Professional RTL Translation, Without the Formatting Headache
DocsRTL exists to solve one specific problem: when you translate a Word document into Hebrew, Arabic, Persian, or Urdu, the result usually looks broken. Text alignment flips incorrectly, styles are lost, and tables collapse.
We built a custom translation pipeline that handles this end-to-end - from collecting every paragraph in the document (including tables, headers, and footers) to enforcing RTL direction at every level of the OOXML structure. The output looks exactly how a native speaker would expect it to look.
RTL-First Design
We built the translation pipeline specifically for right-to-left languages - not retrofitted. Every paragraph, table cell, header, and footer is patched with proper BiDi direction attributes and character marks.
Powered by Gemini AI
Google Gemini gives us strong translation quality at production speed. We use a custom prompt strategy with XML-style tags to preserve inline styles across the translation boundary.
Privacy by Default
Your documents are stored only long enough to complete the translation - then automatically deleted within 10 minutes. We do not read, index, or retain document content.
Format Preservation
Bold, italic, font sizes, colours, hyperlinks - all carried through using a run-style mapping system that tags every unique style combination and re-applies it after translation.
Who uses DocsRTL?
- Legal teams translating contracts and agreements into Arabic or Hebrew for regional courts
- Publishers producing Urdu or Persian editions of technical manuals with complex formatting
- NGOs and government agencies translating reports and policy documents for RTL-language audiences
- Individual translators who want a high-quality first draft with formatting already correct
Questions? We'd love to hear from you.